Просмотр полной версии : Перевод на русский язык
В этой теме будем обсуждать и поправлять весь процесс относительно перевода Рагнарока на наш могучий и русский язык ;)
В общем сегодня решил перевести диалоги самой кафайной и часто к ней обращающейся личности ;)
Сами догадались наверно кого... Кафры :)
В общем скину переведённые файлики сёдня кому-нибудь...
P.S. Хех.. в итоге заметны изменения будут сразу у всех :)
В общем, надо еще распределить кто будет какой город переводить и я думаю скинуть инглиш на фтп...
первое еще раз повторяю,я читал на форумах,что у некоторых вместо русского будет отображаться краказябра(по сути ничего сложного,надо в реестре поправить кое что кажись),поэтому нужно протестировать.
второе как переводим? литературно? или можно немного с наглостью? :) каждому дать по городу пускай переводять :) заодно и поймут что такое скрипты...
третье Мне правда русификация нафиг не нужна...Ккой от нее толк? лучше бы написали статью об интерфейсе игры,а то вот например новичок войдет в игру: ведь черт ногу сломит что и как делать,где магазин,что это за мир и тд. Я могучим не особо владею,могу тыкнуть в этого человека правда :)
Andrew8712
06.04.2005, 21:29
первое еще раз повторяю,я читал на форумах,что у некоторых вместо русского будет отображаться краказябра(по сути ничего сложного,надо в реестре поправить кое что кажись),поэтому нужно протестировать.
второе как переводим? литературно? или можно немного с наглостью? :) каждому дать по городу пускай переводять :) заодно и поймут что такое скрипты...
третье Мне правда русификация нафиг не нужна...Ккой от нее толк? лучше бы написали статью об интерфейсе игры,а то вот например новичок войдет в игру: ведь черт ногу сломит что и как делать,где магазин,что это за мир и тд. Я могучим не особо владею,могу тыкнуть в этого человека правда :)
Статьи можно с инета скатать ;). А перевод имхо нужен - как раз этот новичок может из рагны уйти из-за незнания английского. Муад, ты у нас желание помочь пытаешься отбить? :) Пока у нас есть желание, надо переводить.
ЗЫ: Мне кажется лучше литературно. Ну фразы "с наглостью" с наглостью и переведём, конечно.
Статьи можно с инета скатать ;). А перевод имхо нужен - как раз этот новичок может из рагны уйти из-за незнания английского. Муад, ты у нас желание помочь пытаешься отбить? :) Пока у нас есть желание, надо переводить.
ЗЫ: Мне кажется лучше литературно. Ну фразы "с наглостью" с наглостью и переведём, конечно.
да нет,я просто боюсь за перевод :) переведено Чебнетом (c) -- будет мне долго внушать страх :) ,каждый раз буду альтабурироваться и сравнивать Ж)
тогда просьба название вещей не переводите,например apple--пусть будет apple,а не яблоко...
да нет,я просто боюсь за перевод :) переведено Чебнетом (c) -- будет мне долго внушать страх :) ,каждый раз буду альтабурироваться и сравнивать Ж)
тогда просьба название вещей не переводите,например apple--пусть будет apple,а не яблоко...
переводить без наглости, нейтрально...
ну у Кафры я смайлик поставил ;)
и на работе на серваке проверил.. (в обычном блокноте переводил).. все слова, по которым будет осуществляться поиск в базе мотр.ру и остальных сайтах я оставляю английскими. Kafra Pass например так и пришлось оставить :)
парочку квестов мне оставьте;)
GBN_Tanatos
06.04.2005, 22:25
Если и буду переводить-так только не квесты...Могу монологи...Указатели и т.д...ну и квесты..но эт как крайность
Так-с... теперь бы решить каким образом кто что будет переводить и как будем всё это поправлять...
По идее надо создать папку на фтп... пока создал "ftp://10.0.16.5/Upload/pub/_Проект по переводу Рагнарока"
так-с... теперь там надо 2 папки: English и Russian
в инглиш (надеюсь никто не против?) пока закачал 2 папки со скриптами из папки "npc" - это "cities" и "quests"... потому что их переводить долго :)
так.. хм.. в папке Russian надо что-то придумать... или разбить на те же папки cities, quests... или по никам тех кто будет переводить... или по дате вообще :)
надо как-то это вместе согласовать.
и внутри скрипта надо наверху писать //Перевод от такого-то чела/людей, такого-то числа.. или версию перевода...
тоже надо придумать. Потому что одни будут начинать переводить, другие будут по ходу игры корректировать или делать свой литературный перевод... можно будет потом добавлять наверху же след. строкой дополнит. переводчика, или делать полностью свой перевод (если уж совсем плохо переведено)...
в папку Russian пока скину переведенную папку "kafras" из "npc", Muad'Dib - глянь, поправь если что, и обнови на серваке ;)
GBN_Tanatos
07.04.2005, 00:14
На 10.0.16.5 потрут же вандалы...
((
Предлагаю в целях облегчения жизни будующим новичкам первым делом перевести вступительную часть игры (от генерации персоонажа, до телепортации в выбранный город)
А то помню первые свои ощущения: НННИИИчего не понимаю!
Предлагаю в целях облегчения жизни будующим новичкам первым делом перевести вступительную часть игры (от генерации персоонажа, до телепортации в выбранный город)
А то помню первые свои ощущения: НННИИИчего не понимаю!
лично я все наугад делал. ко всем подряд подходил(даже по нескольку раз). лишь 1 делал разумно-отвечал на вопросы :)
Так-с... я уже 2-й раз кидаю на фтп эту папку... кто её всё время удаляет? :-/ может в корень фтп кто-нить перекинет? достало уже.... :-/
насчет перевода.. 2 архива: cities и quests.
выбирайте из них какой-нить файлик и переводите...
только пишите кто что начнет переводить, чтоб одно и тоже не переводить :)
в скриптах всё понятно в принципе... "^3355FF" - это надпись другим цветом, в менюшке идет структура "-Сохранить",M_Save например... просто тире оставляем :)
все названия вещей и городов оставляем английскими.
Так-с... я уже 2-й раз кидаю на фтп эту папку... кто её всё время удаляет? :-/ может в корень фтп кто-нить перекинет? достало уже.... :-/
насчет перевода.. 2 архива: cities и quests.
выбирайте из них какой-нить файлик и переводите...
только пишите кто что начнет переводить, чтоб одно и тоже не переводить :)
в скриптах всё понятно в принципе... "^3355FF" - это надпись другим цветом, в менюшке идет структура "-Сохранить",M_Save например... просто тире оставляем :)
все названия вещей и городов оставляем английскими.
а ты читал чо админы пишут на счет папок с отдельными файлами? они там вродь говорили чтоб в архов все сували.
так чую щас некоторым делать нечего поэтому выкладываю на ФТП в свою папку текстовики которые нужно перевести(Аматсу нужно обязательно :) )
так чую щас некоторым делать нечего поэтому выкладываю на ФТП в свою папку текстовики которые нужно перевести(Аматсу нужно обязательно :) )
где вообще исходники?я найти не могу
Andrew8712
12.04.2005, 21:45
Аматсу нужно обязательно :)
Уже перевожу
я хотел было седня хоть попробывать, но скачал, потом открыл блокнотом, и ничо не понял. не най чо там делать.
я хотел было седня хоть попробывать, но скачал, потом открыл блокнотом, и ничо не понял. не най чо там делать.
что именно открыл?
открываем например geffen.txt
mes "[Lady]";
mes "Oh, you must be a Stranger here.";
next;
что в кавычках переводим.
mes "[Lady]";
mes "Wellcome to geffen, the City of Magic. You Must be very tired? Why don't you eat Some ^ffaa00Honey^000000? It will relieve of your fatigue";
next;
переводим ... ^ffaa00Мед^000000
в принципе всё что в кавычках можно переводить :)
неее, Лестат,ты не правильно советуешь! Мед не надо переводить,а оставить Honey! ибо это весчь,клиента что ли переписывать потом будешь? :)
что именно открыл?
открываем например geffen.txt
что в кавычках переводим.
переводим ... ^ffaa00Мед^000000
в принципе всё что в кавычках можно переводить :)
ладно я понял. попробую. тока не наю прально ли сделаю. так что на меня не очень то надейтесь.
GBN_Tanatos
14.04.2005, 20:22
Так, народ. Давайте в командно-административном порядке раздайте переводы. Иначе спутаемся или никто делать ничего не будет.
К примеру
Tanatos - Излюд
и т.д.
Andrew8712
14.04.2005, 20:33
Я Amatsu
Aleks_Andersan
24.04.2005, 00:49
Переводы имеются? Хотя б текстов в начальном городе?
А то начал играть и ничего не понятно :'(...
Если есть, то закинте на фтп, если не трудно ;)
за перевод чтоль внатуре звяться,пару нпс попереводить...
начал переводить комодо...словарного запаса нехватает придеться литературно...
Как говорил Муад, у некоторых вместо русского краказябра какаято выводится...я ничего не понимаю теперь ни в одной миссии...скажите, что тама надо подправить в реестре!
эх... Деймон я все же на 1курсе в винде что то да шарил :)
1) надеюсь у тебя клиент нормальный( Хентай то бишь).
2) у тебя все дос и другие приложения лажают и русский не понимають:
идешь сюда H K E Y _ L O C A L _ M A C H I N E \ S Y S T E M \ C u r r e n t C o n t r o l S e t \ C o n t r o l \ N l s \ C o d e P a g e \
и правиш значение NLS в реестре для поля 1252 изменить значение ключа с "1252.nls" на "1251.nls"
то бишь,чтобы и там и тут было как в поле 1251.
Теперь работает, но не всё...какая-то чушь в характеристиках вещей пишется, английскими буквами, но чушь.
Andrew8712
26.04.2005, 18:03
Теперь работает, но не всё...какая-то чушь в характеристиках вещей пишется, *английскими буквами, но чушь.
Качай хентай версию (Игры/MMORPG/Ragnarok Online/Hentai RO)
Но если ты недавно качал всю папку Ragnarok Online, то по идее версия HentaiRO у тебя уже есть.
Да, ты прав, она у меня уже есть. СПС.!
народ, скачивайте 2 файлика и кидайте в папку data ;)
будут русские крики от монстров и петов ;)
ftp://10.0.16.5/Upload/Public/Lestat/monstertalktable.xml
ftp://10.0.16.5/Upload/Public/Lestat/pettalktable.xml
перевод мотра
народ, скачивайте 2 файлика и кидайте в папку data ;)
будут русские крики от монстров и петов ;)
ftp://10.0.16.5/Upload/Public/Lestat/monstertalktable.xml
ftp://10.0.16.5/Upload/Public/Lestat/pettalktable.xml
перевод мотра
ну и где эти папки?????????
понеслася... перевод вещей на русском,в моей папке на ФТП.
все поперло... :)) короче у меня в папке на ФТП копируйте в клиент. Там и цены указаны--все есть короче.
все поперло... :)) короче у меня в папке на ФТП копируйте в клиент. Там и цены указаны--все есть короче.
куда кидать
куда кидать
учи мат.часть. Написано же все. Копирни в клиент. папку data в клиент. Догоняешь?
понеслася... перевод вещей на русском,в моей папке на ФТП.
зачем? я их как раз не стал кидать, вещи должны быть англ., а-то с этим перевод фиг найдешь в базе.
перевод неплохой для новичков, там кратко и ясно описывется, но английском больше подробностей\ читерных \ ;D
там есть цена в магазинах,это раз,во вторых теперь при заходе пишется сколько игроков на сервере в скобках--как раньше ;)
попробовал вставить в старый клиент -- описание вещей на руском!
:D
попробовал вставить в старый клиент -- описание вещей на руском!
:D
и что тут такого? редактированию и дополнению подверглась же только папка data то бишь только то,что отражается перед вами,не изнутри сервера короче. То есть что бы вы там ни поменяли другие будут видеть только то,что по умолчанию стоит у них. :)
и что тут такого? редактированию и дополнению подверглась же только папка data то бишь только то,что отражается перед вами,не изнутри сервера короче. То есть что бы вы там ни поменяли другие будут видеть только то,что по умолчанию стоит у них. :)
но зато не разврата :D
я вот недавно позыркал по папкам... и удивился... взял перевел некоторые вещи... и в игре они были на русском))) урряяяя доперло. ща буду се переводить клиент)))
эти файлы будут со временем меняться, так что переводи а потом что куда там будешь дописывать и на каком языке ?
эти файлы будут со временем меняться, так что переводи а потом что куда там будешь дописывать и на каком языке ?
чото не понял вопроса. знаки препинания пожалуйстя)) ???
Star_Wiking
07.08.2005, 02:02
Народ!!!
Ragnarok Online: Русская версия ушла на золото
Появление в продаже ожидается 11-го августа
Компания "Новый Диск" (http://www.nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr&prod_id={3F1F2DFA-EDAE-4689-96E7-D8B9AFBF1484}) сообщила об уходе на золото MMORPG Ragnarok Online. Как и в случае со "Сферой", данный релиз тоже будет знаковым, поскольку это первый полностью локализованный иностранный MMORPG проект на нашем рынке. Появление игры на прилавках ожидается 11-го августа.
Andrew8712
07.08.2005, 11:10
Народ!!!
Ragnarok Online: Русская версия ушла на золото
Появление в продаже ожидается 11-го августа
Компания "Новый Диск" (http://www.nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr&prod_id={3F1F2DFA-EDAE-4689-96E7-D8B9AFBF1484}) сообщила об уходе на золото MMORPG Ragnarok Online. Как и в случае со "Сферой", данный релиз тоже будет знаковым, поскольку это первый полностью локализованный иностранный MMORPG проект на нашем рынке. Появление игры на прилавках ожидается 11-го августа.
Нуу... Скоро уже RO2 выйдет, чего-то они поздно спохватились.
mavson008
15.10.2005, 17:14
а мож как нить хоть по легонечку по маленечку, как и на старом серве руссифицировать? а то новечкам будет сложновато на будущем ;)далеком будущем настроеном серве почти без багов и лагов... мож как нить старые тексты припахать, удобнее будет наверна...
ищеться человек который выкачает ~1,2 гб
или у кого есть хорошо пропатченный клиент
ищеться человек который выкачает ~1,2 гб
это всё сразу или по кускам можно? и что это если известно ::)
мне тут про одну чудо-программу рассказали, как раз ее опробую :D
Star_Wiking
22.02.2006, 21:08
Кто нить пробовал Рагнар от Нового Диска для игры на чебнете? ::) (видел в продаже диск)
Forester
22.02.2006, 21:14
Ты говоришь про офф сервер , моно играть у меня есть клиент все ок .
Andrew8712
23.02.2006, 12:16
Кто нить пробовал Рагнар от Нового Диска для игры на чебнете? ::) (видел в продаже диск)
Зачем тебе на чебнете, чебнет-сервер РО закрыт :)
Star_Wiking
04.03.2006, 16:04
Кто нить пробовал Рагнар от Нового Диска для игры на чебнете? ::) (видел в продаже диск)
Зачем тебе на чебнете, чебнет-сервер РО закрыт :)почему? :o
Star_Wiking
04.03.2006, 16:07
... ААА, вижу ... соррри за флуд, терь вижу ... таки придется в лан "перелезать", чертттт :-/
Работает на vBulletin® версия 3.7.2. Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot