Просмотр полной версии : Словарик Отаку
Наиболее распространенные слова и выражения на японском:
Connichi-wa [коннити-ва] Здравствуйте.
Фонетические характеристики: не торопитесь произносить это простое приветствие так как оно написано. Лучше обратите внимание на звук ТИ. Правильно будет произносить не просто ТИ, а нечто среднее между ТИ и ЧИ. В данном случае произношение ближе к ЧИ. Почему же мы не пишем "конничива"? Все очень просто "Коннитива" - транскрипция японского слова, но в японском языке не существует слога ЧИ, зато есть слог ТИ.
Об истории происхождения:
Кон=это; нит=день. Буквально переводится - "Этот день". Вы можете сказать "Коннитива" в любое время дня. Ответом на ваше приветствие будет только "коннитива" и никакое иное приветствие.
Comban-wa [комбан-ва] Добрый вечер.
Замечание об употреблении: нужно сказать что враза "добрый вечер" в Японии употребляется до шести часов вечера. После шести у японцев вечер переходит в ночь.
o-hayo:godzimas [о-хаё:годзимас] Доброе утро.
Заметьте - около буквы ё: стоят две точки. Здесь и далее это будет означать удлинение долготы звука.
Как вести себя, если вы впервые увидели человека и решили с ним познакомиться? Естественно нужно для начала поздороваться и представиться. Почти все учили в школе английский язык и знают такую фразу "How do you do?", которую можно перевести "Как поживаете?", а фактически она произносится всеми при первом знакомстве с человеком. В японском языке есть подобная фраза:
hadzimemasite [хадзимемасите] Приятно познакомиться.
Фонетические комментарии: обратите внимание на звук СИ. Помните случай со звуком ЧИ в слоге ТИ. Здесь та же история. Нужно произносить нечто среднее между СИ и ШИ.
do:dzo yorosicu (o-negaisimas) [до: дзо ёросику (о-нэгаисимас)] Прошу любить и жаловать.
Комментарии: опять же обратите внимание на удлинение звука "О" в слоге ДО и произношение звука С в слоге СИ. Данная фраза также очень удобна, когда вы представляетесь другому человеку. Заметьте часть фразы взята в скобки. Чем длиннее фраза в японском языке тем она вежливее. То есть вариант можно употреблять со скобками и без в зависимости от ситуации.
sayo:nara [саё:нара] До свидания.
sizureisimas [сицурейсимас] Простите.
Комментарии: Данная фраза употребляется в качестве прощания в том случае, если вам очень срочно нужно уйти. Таким образом, вы говорите "до свидания" и одновременно извиняетесь перед присутствующими за то что покидаете их.
to be continued...
Группа со значением "Привет"
ohayou[охаё]Неформальный вариант приветствияossu[оссу]Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс"hisashiburi desu[хисасибури дэсу]"Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.hisashiburi ne[хисасибури нэ]Женский вариант.hisashiburi da naa[хисасибури да наа]Мужской вариант.Yahoo[яххо]"Привет" неформальный вариант.Ooi[оой]"Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.Yo[ё]"Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.Gokigenyou[гокигэнъё]"Здравствуйте". Редкое очень вежливое женское приветствие.Moshi-moshi[моси-моси]"Алло". Ответ по телефону.
Группа со значением "Пока"
Saraba [сараба] "Пока". Неформальный вариант.
Mata ashita [мата асита] "До завтра" . Обычный вариант
Mata ne [мата нэ] Женский вариант.
Mata naa [мата наа] Мужской вариант.
Jaa, mata [дзя, мата] "Ещё увидимся". Неформальный вариант.
Jaa [дзя] Совсем неформальный вариант.
Группа созначением "Нет"
Ie [иэ] "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Nai [най] "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Betsu ni [бэцу ни] "Ничего"
Группа со значением "Конечно"
Naruhodo [наруходо] "Конечно" "Конечно же"
Mochiron [мотирон] "Естественно!". Указание на уверенность в утверждении.
Yahari [яхари] "Так я и думал"
Yappari [яппари] Менее формальная форма того же самого.
Группа со значением "Может быть"
Maa... [маа] "Может быть"
Saa... [саа] "Ну..." В смысле "Возможно, но сомнения ещё остаются".
Группа со значением "Неужели?"
Hontou desu ka? [хонто десу ка?] "Неужели" Вежливая форма.
Hontou? [хонто?] Менее формальная форма.
Sou ka [со ка] "Надо же..."
Sou desu ka [со дэсу ка] Формальная форма того же самого.
Sou desu naa [со десу нээ..] Мужской неформальный вариант.
Sou nee [со нээ] Женский неформальный вариант.
Masaka [масака] "Не может быть!"
Стандартные бытовые фразы,
часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.
Для начала небольшое предисловие. Японцы - очень вежливый народ. Это их традиция. Даже в неординарных условиях японцы сохраняют это качество. Например, при столкновении машин, один из водителей высовывается в окно и кричит другому: "Иди к черту, будь так любезен". На работе, дома, в ресторане японец обязательно скажет слова вежливости.
Группа "Уход и возвращение"
Itte kimasu [иттэ кимасу] "Я ушёл, но ещё вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.
Chotto itte kuru [Тётто иттэ куру] Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".
Itte irashai [иттэ ирасяй] "Возвращайся поскорее"
Tadaima [тадайма] "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.
Okaeri nasai [окаэри насай] "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".
Okaeri [окаэри] Менее формально.
Odzyama-simasu [одзяма-симасу] Извинение за вторжение, даже если вы пришли по приглашению.
Группа "Еда"
Itadakimasu [итадакимасу] Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю (эту пищу)". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас". В Японии не принято сразу сесть и приняться за еду. Каждая трапеза (дома или в ресторане) должна сопровождаться этой вежливой фразой.
Gochisousama deshita [готисосама дэсита] "Спасибо было очень вкусно". Произносится по окончании еды. Также, как и сесть за еду, нельзя встать из-за стола и уйти без этой фразы, даже если её смысл не соответствует истине.
Gachisousama [готисосама] Менее формальная форма
Слова
Daijo: bu da yo [дайдзо бу да ё] Все будет хорошо.
Daijo: bu-yo [дайдзо бу ё] Я в порядке.
Daijo: bu desu yo [дайдзо бу дэсу ё] Все будет хорошо
Daijo: bu desu wa ne [дайдзо бу дэсу ва нэ] Надеюсь с вами все в порядке?
daijo: bu desu ka [дайдзо бу дэсу ка] (ты) в порядке?
Hikaru, daijo: bu datta? [Hikaru дайдзо бу датта] Hikaru, ты в порядке?
Mo :, daijo:bu [мо дайдзо бу] Да (теперь)в порядке.
Hai [хай] Да, сэр.
Un! [м] Да! Я в порядке.
Ja :, mata! [джа мат(а)/(э)] Увидимся!
Iku yo, (Umi-chan) [ику ё] Пойдем к *(Umi-chan).
(Hikaru), iku yo! [ику ё] Пошли (Hikaru).
Iku wa yo! [ику ва ё] Теперь, давайте начинать битву (драку).
So: ne, Iki masho: [со нэ ики масо] Вы правы. Давайте пойдем
Iko:! [ико] Пошли
Ima da, Iku zo! [има да ику зо] Теперь! Давайте идти!
Ike![икэ] Вперед!
Watashi, iku! [ваташи ику] Я иду!
Iku, Iku! [ику ику] иду, иду.
Mata, Ashita! [мата асита] Увидимся завтра.
Go go kigenyo: [го го кигеньё] Как дела?
Genki? [генки] Как дела?
Genki desu ka? [генки дэсу ка] Как вы?
Genki datta? [генки датта] Всё в порядке?
Sumimasen [сумимасэн] Извинить меня, я могу войти?
Arigato: gozaimasu [аригато годзаимас] Большое спасибо
Gomen na sai [комэ на сай] Мне жаль(извините)
Go gomen [го гомэн] ой, извините
Uh, ja: itte kimasu [м дзя итэ кимасу] ХОРОШО, тогда, я пойду
Sayonara, mata ne [саёнара матэ не] Пока, увидимся
So: da [со да] Правильно
So: ne [со нэ] Возможно
So: da![со да!] У меня есть идея!
kawaii [кавайи] Милый, симпатичный, прелестный.
kakkoii [какойи] Крутой, клёвый, красивый привлекательный.
chibi [тиби] Маленький.
baka [бака] Идиот, кретин, дурак.
gaijin [гайдзин] Иностранец. Для японцев все неяпонцы - гайдзин. Иностранца говорящего по японски и любящего японскую культуру, японцы называют "хэнна гайдзин" - странный иностранец.
bishounen [бисёнен] "Красавчик". Обычно подразумивается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может имется в виду и просто красивый молодой человек.
bishoujo [бисёдзё] "Красавица". Красивая девушка.
Sasuga [сасуга] Это можно было ожидать
Sasuga wa wagashi. [сасуга ва вагаси] От моего учителя это можно было ожидать.
Yappari! [яппари] Я об этом догадывался (подозревал) (Я знал это)
Ja, yappari, maho:? [ дзя яппари махо] Тогда, в конце концов, (это было) волшебство?
Yahari, hen desu wa. [яхари хэн дэсу ва] Я подозревал, что что-то тут не так!
Hona! [хона] Увидимся позже
Masaka! [масака] Что за ребячество?!!
Sonna, masaka,,, [сонна масака] Только не это ,,, *
Moshikashite,,, [масикаситэ] Возможно...
Naze? [назэ] Почему?
Naze da!? [назэ да] Почему?!
Naze, naze,,, [назэ, назэ] Почему, почему? (Я действительно не понимаю.)
Naze kita? [назэ кита] Зачем пришёл?
Do:shite? (Do:shite da?) [до ситэ] Кто пришёл?
Do:shita no, [до сита но] Что с вами
Demo! [дэмо] Но,,,
Demo! [дэмо] Но! (Я имею серьезное основание для этого)
Shikashi, osokatta na [сикаси осокатта на] Но, это было слишком поздно.
Dakedo, [дакедо] Но,,,
Naruhodo! [наруходо] Я вижу!
Tonikaku,,, [тоникаку] Так или иначе,,,
Tonikaku, sa: hayaku i-ra-ssha-i [тоникаку са хайаку и-ра-ссай-и] Так или иначе, идите сюда сейчас-же
Tokorode,,, [токородэ] Между прочим,,,
Mochiron! [мочирон] Конечно!
Kawai: ne! [кавайи нэ] ( Вы) симпатичны.
Hikaru-san te Yasashi: desu ne. [хикари сан тэ ясаси дэсу нэ] Hikaru-san, Вы так добры.
Oishi:! [оиси] Восхитительно(ый)!
Kuyashi:! [куяси] Как нехорошо!
Hidoi,,, [хидой] Ужасный,,, (Это) жестоко,,,
Kawai: Midori wo [кавайи Midori во] (Моя) Дорогая Midori
Urusai! [урэшай] Заткнись!
Ita,,, [итэ] Больно
Anata wa tsuyoi hito desu ne. [аната ва цуёй хито дэсу нэ] Вы - сильный человек, не так-ли?
Osoroshi: mamono [осороси мамоно] Ужасный монстр (ы)
Okashi: desu wa, Umi-san. [окоси дэсу ва] ( Это) странно, Уми-Сан.
Samishi: daro? [самиси даро] Вы знаете, я буду тосковать без Вас
Totemo kanashi katta. [тотэмо канаси катта] ( Я чувствовую себя) очень грустным.
Che, Kawaiku ne: ne! [че кавайку нэ нэ] Придурок, (Вы) не симпатичны!
Kowa-ku-nai ya! [кова ку наи я] Я не боюсь.
Ureshi ~, Ureshiku-nai, Ureshi-katta, Ureshi-ku-na-katta. [урэси-(наи)(катта)(ка-на-катта)] (Я) доволен (, я) не доволен, (Я) был доволен, (Я) не был доволен.
Yasashi katta? [ясаси катта] Не правда-ли *было легоко?
Kirei! [кирэи] (Это) Красиво!
Kirei da na:! [кирэи да на] (Это так) красиво!
Kireina sora da naa! [кирэи сора да наа] Небо так красиво!
Hontouni, kireina mizu ne! [хонтоани кирэина мизу нэ] (Это) - действительно чистая вода! (= вода действительно чиста.)
Suteki desu wa! [сутэки дэсу ва] Фантастика.
Hen? [хэ:] Странно?
Omae, Hontoni *yatsu da na! [омаэ хонтони йа(т)су да на] А ты забавный парень!
Sukoshi hen desu wa ne? [сукоси хэ дэсу ва нэ] Несколько странно, не так ли?
Dame da, Kaoru-chan, dame da, dame da! [дамэ да, Kaoru-chan, дамэ да, дамэ да] Нет, Kaoru-chan, нет *и ещё раз нет!
Dame! [дамэ] Нет, прекрати!
Dame da yo. [дамэ да ё] Нет (это не самая хорошая идея)
Muda deshita wa ne. [мада дэсита ва нэ] Это было бесполезно, не так ли?
A, Kimochi i:! [а кимочи и] О, как хорошо!
Kimochi warui. [кимочи варуи] Я плохо себя чувствую.
I: kaori. [и каори] Хороший запах.
I: ko da. [и ко да] Хороший мальчик (или девочка).
Okane wa i: no yo. [оканэ ва и но ё] Деньги не главное (не в деньгах счастье (или чето типо того....))
I: desu wa. [и дэсу ва] ХОРОШО
I: na. [и на] Понимаешь? (Или ХОРОШО?)
I: ka. [и ка] Посмотри (послушай)
Yoshi! [ёс(ь)/(и)] Хорошо!
Yokatta, yokatta! [ёкатта ёкатта] Слава богу!
Ударения.
Ударения в японских словах не являются ударно-силовыми, как в русском языке. В отличие от европейских языков, речь японца мелодично-напевна.
Обычно японские слова, названия и имена в русском языке произносятся с *ударением на предпоследний слог, и такое ударение вообще предпочтительно в сомнительных случаях. Тем не менее, есть целый ряд исключений, в частности: Слова, оканчивающиеся на "он", "ан", "моно" и "ко" (в трёхсложных словах), произносятся с ударением на последний слог: "иппО'н", "дзёмО'н", "кимонО'", "нурикО'", но "хЭ'йко" , "тЭ'нно" ,"нагА'но" . В случае окончания "эн" - можно и так, и так (сэйнЭ'н - сЭ'йнэн).
Слова, оканчивающиеся на дифтонги "ап/эй/уй/ой ", произносятся с ударением на последний слог: "сэнсЭ'й", "самурА'й", "бэнкЭ'й".
Ударение не может падать на "у" и "и", стоящие между двумя глухими согласными. В этом случае оно переносится на второй от конца слог (если он есть), либо на последний слог: "Асука", "тА'суки", "тЭ'дзука", "фукУ'".
Если в японском слове последний слог долгий, то ударение падает на него, даже если долгота слога не передается в написании: "махО'".
Слово "тО'кио" произносится так согласно традиции (собственно говоря, более корректное написание - "Токё"'. ТО - Восток, КЁ: - столица). Слова, содержащие один слог с "ё", допустимо произносить с ударением на этот слог (по общему правилу русского ударения): "аУ'м синрикЁ'" ("Аум" - слово не японское и произносится по другим правилам.
Wakatta [вакатта] * * * Я получил это. *
Wakatta [вакатта] * * * Я вижу!
Yoshi, wakatta!! [eccи вакатта] *Хорошо, я получил это! *
Wakatta wa yo [вакатта ва ё] *Я понимаю.
Wakaru *[вакару] * * * *Я вижу (теперь)
Wakaru wa * * * *[вакару ва] * * Я вижу
Wakaru ka? * * * [вакару ка] * * Вы понимаете?
Wakara nai * * * [вакара наи] * *Я не знаю
Wakara nai no? * [вакара наи но] Разве Вы не понимаете?
Wakari mashita * [вакари масита] Я понял
Wakaru (я понимаю)
Wakara nai (я не понимаю)
Wakatta (я понял)
Wakara na katta (я не понимал)
Nani kore? * * * [нани корэ] * * Что за...?
Nani yo! Kore! * [нани ё корэ] * Что за ерунда?
Nan da? * * * * *[нан да] * * * *Что это?
Nan da,kono nioi?[нан да коро ниои] Что это за запах? *
Nan da, kono chikara wa!? [нан да коно чикара ва] Что это за сила?
Nan datte? * * * [нан даттэ] * * Что вы говорили? (простите что вы сказали?) *
Nan desutte? * * [нан дэсуттэ] * Что вы говорили?
Jo~dan ja nai wa![дзё дан дзя наи ва] Никакого ребячества! (соберитесь)
Jo~dan! * * * * *[дзё дан] Расслабься (нельзя быть все время серьезным)
Jo~dan ja nai wa yo! [дзё дан дзя наи ва ё] Это не шутка!
Jo~dan wa yamete yo! [взё дан ва яаметэ ё] Прекратите ваше ребячество!
Jo~dan iwa nai! *[дзё дан ива наи] Не говорите чепуху!
Uso, uso, uso yo![усо усо усо ё] (Это) - ложь, ложь, ложь!
Uso wa nai. * * *[усо ва наи] * *(Это) *не *ложь
Uso tsuki! * * * [усо цуки] * * (Вы) лгун!
Deki nai * * * * [дэки наи] * * (Я) не могу
Umi-chan, doko da? [Umi-chan доко да] Umi-chan, где - Вы?
Koko wa doko nanda?[коко ва доко нанда] Где - это место? (= где - я?)
Doko nano, koko? [доко нано коко] Где - это место? (= Что это за место?)
Dare? * * * * * *[дарэ] * * * * Кто - это?
Anata wa dare desu ka? [аната ва дарэ дэсу ка] Кто - Вы?
Kuso ~! * * * * *[кусо] * * * * Проклятье!
ты японский учишь, или ....
если да, то я хотел бы взять немного материала для изучения... а то скачал яркси, и не помогает ;)
Fire-fly
15.03.2006, 04:45
Нашла в журнальчике одном признания в любви на японском:
Ватасива анатава аисите имасу - мужчине
и
Кими о аи шитеру - женщине
Fire-fly
25.07.2006, 00:17
И еще нашла:
"Я тебя люблю" - Аната ва дай ску дес
И еще нашла:
"Я тебя люблю" - Аната ва дай ску дес
Точно "ску"?
Работает на vBulletin® версия 3.7.2. Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot